Ответ А А Карелину - Страница 2


К оглавлению

2

Неужели представление о человеке вне эпохи и нации можно дать, только нарисовав человека голым? Разве так уже и нельзя из смешения всех архитектурных и декоративных стилей создать нечто совершенно оригинальное, фантастическое и в то же время не принадлежащее никакой эпохе и нации? На какую эпоху указывает и какой нации принадлежит та архитектура, которая изображена на декорации "Снегурочки" во втором акте?..

Ничего, кроме крайней скудости мысли, не видно на картине Галлена даже и тогда, когда эта картина комментирована; наконец, какое моральное значение имеет погоня за идеалом, изображённая так, как её изобразил Галлен, и даже изображённая яснее, образнее и доступнее пониманию?

Есть одна картина - я не помню её автора, - знаю лишь, что это француз. По мостику над пропастью скачет на коне чрез трупы женщин и детей возбуждённый человек, простирая жадно вперёд руки. Впереди его Фортуна на колесе. Она зовёт его к себе и мчится от него вдаль, держа в одной руке рог изобилия, из которого сыплется золото, в другой - лавры. Сама она прекрасна и молода. А сзади человека, почти уже рядом с ним, стремящимся за счастьем, молча скачет, бросая на него тень, смерть в чёрном плаще и на чёрном коне. Вам понятна эта картина, вы знаете, как её назвать. Вы сразу видите, что пред вами погоня за счастьем, скачка к смерти. Все её детали у места - все они объяснимы, несмотря на то, что сюжет картины настолько же абстрактен, как и "Погоня за идеалом". Этот Галлен неуклюж, как истый финн, в своей погоне за оригинальностью. Его желание показать культуру подстриженными апельсинными деревьями и маком, рассаженным на одинаковом друг от друга расстоянии на зелёной площади, не дающей понять себя (что она такое? ковёр?), смешно и жалко, так же, как смешон и жалок тот маленький фейерверк из подсолнухов, который он назвал почему-то "Цветком смерти". На самом деле: цветок сначала кажется ракетой, потом напоминает о подсолнухе; всего же менее он похож именно на цветок.

Есть что-то низкое в этом оригинальничанье: великое, трагическое явление - смерть - как бы опошлена этим изображением. Века лучшие умы от авторов Риг-веды и до Ницше пытались разгадать эту загадку. Явился Аксель Галлен и намазал что-то смешное и жалкое, крохотное. Как это отдаёт парижским "Кабачком смерти"!

"Нет большего заблуждения, - говорит Шопенгауэр, - как полагать, что каждое изменение есть прогресс". Вы склонны видеть прогресс в искусстве Галлена и Врубеля? Что же? У всякого - свой вкус. Мы с вами во вкусах не сойдёмся.

Заключение, которое вы вывели из примера с картиной Рубенса, гласит, что чем выше искусство, тем ниже его значение для жизни, ибо ведь вы говорите, что чем оно выше, тем уже круг понимающих его людей. Я уверен, что искусство нужно жизни, людям, что оно может помочь жить им. Жизнь тяжела - оно даст возможность отдохнуть от неё; люди грубы - оно облагородит их; они не особенно умны - искусство им поможет развиться. Искусство нужно публике, а не художникам, и нужно давать публике такие картины, которые она понимала бы.

Вы приглашаете меня к признанию за искусством свободы. Я не отрицаю свободы искусства, я только решительно высказываюсь против свободы "чудачеств" в искусстве.

"Искусство есть откровение", - говорит талантливый теоретик-прерафаэлит Джон Рёскин, и ещё он говорит, что "всякое великое творение представляет собою акт восхваления". Новое искусство не имеет ничего общего с этими положениями эстетика, авторитет которого обязателен для вас, как для человека, видящего в прерафаэлизме - явление отрадное. Я кончу моё возражение вам тем, что категорически заявлю, что ни нового искусства, ни какого-либо искусства в картине Галлена я не вижу, и уверен, что его там нет. За Врубелем я признаю уменье владеть кистью и красками и ещё большее уменье портить хорошие сюжеты. Признаю за всеми свободу суждения, а за публикой право оценки таланта художника.

Не умаляем ли мы однако нашим маленьким спором значения искусства? Мне кажется, что вы делаете именно это, суживая роль искусства до служения только избранным и являясь апологетом людей, которые дают алчущим вместо хлеба камень.

ПРИМЕЧАНИЯ

Впервые напечатано в газете "Нижегородский листок", 1896, номер 215 от 6 августа.

М.Горький отвечает на "Письмо в редакцию" А.А.Карелина, помещённое в "Нижегородском листке", 1896, номер 213 от 4 августа.

Печатается по тексту газеты "Нижегородский листок".

...который не трактовался ни Мольером, ни Толстым... - имеются в виду пьеса французского драматурга Ж.-Б.Мольера "Дон-Жуан" и драматическая поэма А.К.Толстого "Дон-Жуан".

Есть одна картина... - речь идёт о картине французского художника Жоржа Рошгросса "Погоня за счастьем".

...говорит Шопенгауэр... - М.Горький цитирует книгу А.Шопенгауэра "Афоризмы и максимы", СПб. 1892, т. 2, стр. 70.

2